
大寶伏藏TD1158རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལས། བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་བྱིན་འབེབས་དངོས་གྲུབ་ཆུ་འཛིན་བཞུགས་སོ། །སྨན་སྒྲུབ་འཇམ་མགོན། བྱིན་འབེབ།
30-19-1a
༄༅། །རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལས། བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་བྱིན་འབེབས་དངོས་གྲུབ་ཆུ་འཛིན་བཞུགས་སོ། །སྨན་སྒྲུབ་འཇམ་མགོན། བྱིན་འབེབ།
༄༅། །རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལས། བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་བྱིན་འབེབས་དངོས་གྲུབ་ཆུ་འཛིན་བཞུགས་སོ། །
30-19-1b
ཧཱུྃ། བྱིན་ཆེན་ངོ་མཚར་བསམ་མི་ཁྱབ། །བརྡལ་བ་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེའི་དབྱིངས། །ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་རྡོ་རྗེ་སེམས། །རྒྱལ་བ་དགོངས་པའི་བརྒྱུད་པ་ཡིས། །སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག །སྣང་སྲིད་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བཅུད་སྡུས་ལ། །རྟོགས་གྲོལ་དུས་མཉམ་མཆོག་སྩོལ་ཅིག །བྱིན་ཆེན་ངོ་མཚར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །བཀོད་པ་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེའི་དབྱིངས། །རིགས་གསུམ་སེམས་དཔའ་རྣལ་འབྱོར་པ། །རིག་འཛིན་བརྡ་ཡི་བརྒྱུད་པ་ཡིས། །སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག །སྣང་སྲིད་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གངས་ཆེན་མཚོ་ཡི་བཅུད་སྡུས་ལ། །ཚོར་གྲོལ་དུས་མཉམ་མཆོག་སྩོལ་ཅིག །བྱིན་ཆེན་ངོ་མཚར་ཁྱད་པར་འཕགས། །རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ཐིག་ལེའི་དབྱིངས། །ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་ཚོམ་བུ་འབུམ། །གང་ཟག་སྙན་ཁུངས་བརྒྱུད་པ་ཡིས། །སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་
30-19-2a
ལ་དབང་སྐུར་ཅིག །སྣང་སྲིད་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་བཅུད་སྡུས་ལ། །མྱང་གྲོལ་དུས་མཉམ་མཆོག་སྩོལ་ཅིག །བྱིན་ཆེན་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་། །བདེ་ཆེན་པདྨ་དྲྭ་བའི་ཀློང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །སྐུ་གསུམ་སྐུ་ལྔ་མཚན་བརྒྱད་ཀྱིས། །སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག །སྣང་སྲིད་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་བཅུད་སྡུས་ལ། །འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་མཆོག་སྩོལ་ཅིག །ཧཱུྃ། གདུང་ཤུགས་དྲགས་པོས་བདག་སྐུལ་གྱིས། །ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ། །དགའ་རབ་འཇམ་དཔལ་ཤྲཱི་སིང་། །རྫོགས་ཆེན་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས། །འོད་གསལ་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ། །བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྒེག་རྡོར་སངས་རྒྱས་གསང་
30-19-2b
བ་སོགས། །སྒྱུ་འཕྲུལ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས། །སྙིང་པོའི་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ། །བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བདེ་བ་གསལ་མཛད་ཡང་དབང་གཏེར། །དགོངས་འདུས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས། །རིམ་དགུའི་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ། །བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རིག་འཛིན་བརྒྱད་དང་བཀའ་བབ་དགུ། །སྒྲུབ་ཆེན་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས། །ཀློང་དགུའི་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ། །བདུད་རྩ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1158《金刚萨埵意滴》中，甘露药之加持成就如云降临。药修寂静尊，加持。
大宝伏藏TD1158《金刚萨埵意滴》中，甘露药之加持成就如云降临。
吽！大加持不可思议，广大之界限，明点之法界。普贤五部金刚萨埵，诸佛意之传承，祈请赐予修持者灌顶。愿景象世间加持为甘露，汇集法界之精华，赐予顿悟解脱之胜妙成就。大加持任运成就，伟大之庄严，明点之法界。三族姓尊，瑜伽士，持明表示之传承，祈请赐予修持者灌顶。愿景象世间加持为甘露，汇集雪山大海之精华，赐予觉受解脱之胜妙成就。大加持殊胜超胜，自然生起之伟大，明点之法界。天龙人等百万众，具缘补特伽罗之传承，祈请赐予修持者灌顶。
愿景象世间加持为甘露，汇集无量刹土之精华，赐予体验解脱之胜妙成就。大加持稀有奇妙，大乐莲花网之空间。诸佛总集颅鬘力，三身五身八名号，祈请赐予修持者灌顶。愿景象世间加持为甘露，汇集轮回涅槃一切精华，赐予具缘有义之胜妙成就。吽！以猛烈之渴求自我鞭策，大誓言之时已至。噶饶多杰（gar rab rdo rje， प्रथम बुद्ध，prathama buddha，第一位佛陀）, 蒋华西宁（'jam dpal shrisings，श्री सिंह，śrī siṃha，吉祥狮子）, 大圆满传承之诸上师，请从光明法界中显现，加持甘露坛城。喜金刚（sgyeg rdor，हेवज्र，hevajra，喜金刚）, 桑吉桑瓦（sangs rgyas gsang ba，बुद्धगुह्य，buddhaguhya，佛密）, 等幻化传承之诸上师，请从心髓法界中显现，加持甘露坛城。乐明藏（bde ba gsal mdzad， सुखविशुद्ध，sukhavishuddha，乐清净）, 扬迪（yang dbang，वज्र कुमार，vajra kumāra，金刚童子）, 贡度（dgongs 'dus，चित्तसंगम，cittasaṃgama，意合）, 传承之诸上师，请从九次第法界中显现，加持甘露坛城。八大持明与九传承，大成就者传承之诸上师，请从九界法界中显现，加持甘露坛城。

【English Translation】
From the Dorsem Tukkyi Tikle (Vajrasattva's Heart Drop) of the Great Treasure, may the blessings of nectar medicine descend like clouds of accomplishment. Medicine practice, Peaceful Lord, Blessing.
From the Dorsem Tukkyi Tikle (Vajrasattva's Heart Drop) of the Great Treasure, may the blessings of nectar medicine descend like clouds of accomplishment.
Hūṃ! Great blessing, inconceivable wonder, Vast expanse, the sphere of bindus. Samantabhadra, the five families of Vajrasattva, With the lineage of the Buddhas' intention, Grant empowerment to the supreme practitioners. Bless phenomenal existence as nectar, Gather the essence of the Dharma realm, Bestow the supreme attainment of simultaneous realization and liberation. Great blessing, spontaneously accomplished wonder, Great arrangement, the sphere of bindus. The three family bodhisattvas, yogis, With the lineage of vidyādharas' symbols, Grant empowerment to the supreme practitioners. Bless phenomenal existence as nectar, Gather the essence of the great snow mountain lake, Bestow the supreme attainment of simultaneous feeling and liberation. Great blessing, exceedingly superior wonder, Great self-arisen, the sphere of bindus. Gods, nāgas, humans, hundreds of thousands of assemblies, With the lineage of individuals with receptive ears, Grant empowerment to the supreme practitioners.
Bless phenomenal existence as nectar, Gather the essence of countless realms, Bestow the supreme attainment of simultaneous experience and liberation. Great blessing, extraordinarily wondrous, The space of the great bliss lotus net. The embodiment of all Buddhas, Tothrengtsal (Skull Garland Power), With the three kāyas, five kāyas, and eight names, Grant empowerment to the supreme practitioners. Bless phenomenal existence as nectar, Gather the essence of all saṃsāra and nirvāṇa, Bestow the supreme attainment of meaningful connection. Hūṃ! Urged on by intense longing, The time for the great commitment has arrived. Garab Dorje (gar rab rdo rje， प्रथम बुद्ध，prathama buddha，First Buddha), Jampal Shrisingha ('jam dpal shrisings，श्री सिंह，śrī siṃha，Auspicious Lion), The lamas of the Dzogchen lineage, Arise from the realm of clear light, Bless the maṇḍala of nectar. Heruka (sgyeg rdor，हेवज्र，hevajra，Hevajra), Sangye Sangwa (sangs rgyas gsang ba，बुद्धगुह्य，buddhaguhya，Buddha Secret), and others, The lamas of the illusion lineage, Arise from the realm of essence, Bless the maṇḍala of nectar. Dewa Salje (bde ba gsal mdzad， सुखविशुद्ध，sukhavishuddha，Blissful Clarity), Yangwang (yang dbang，वज्र कुमार，vajra kumāra，Vajra Kumara), Gondü (dgongs 'dus，चित्तसंगम，cittasaṃgama，Mind Union), The lamas of the lineage, Arise from the realm of the nine stages, Bless the maṇḍala of nectar. The eight vidyādharas and the nine transmissions, The lamas of the great accomplished ones' lineage, Arise from the realm of the nine spaces, Bless the maṇḍala of nectar.

--------------------------------------------------------------------------------

ིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞིང་སྔགས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་གྲུབ་སོགས། །གསང་སྔགས་མ་རྒྱུད་བླ་མ་རྣམས། །བདེ་ཆེན་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ། །བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྗེ་འབངས་ཉེར་ལྔ་གནུབས་སོ་ཟུར། །གསང་སྔགས་འདུས་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས། །ཟག་མེད་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ། །བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གཏེར་སྟོན་རིག་འཛིན་ཆོས་ཀྱི་བདག །ཟབ་གཏེར་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས། །འགྲོ་འདུལ་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ། །བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གདོད་མའི་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས། །བྱིན་རླབས་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ། །བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཧཱུྃ། བླ་མེད་
30-19-3a
སྙིང་དགོངས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །སངས་རྒྱས་སེམས་དཔའ་ཁྲག་འཐུང་སོགས། །ཨ་ཏི་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག །སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཀུན་འདུས་ཀློང་། །དཔལ་ཆེན་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོ་སོགས། །འདུས་པ་མདོ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ༴ གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ནས། །རྡོར་སེམས་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ༴ ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་སོགས། །སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ༴ ཚོམ་བུ་དགུ་ཡི་འོད་ཀློང་ནས། །པདྨ་བཛྲ་ཡབ་ཡུམ་སོགས། །བླ་མ་དགོངས་འདུས་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ༴ དབང་ཆེན་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་རྟ་མཆོག་རྒྱལ། །ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ༴ ཟླ་གམ་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ནས། །དབྱིངས་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། །མཁའ་འགྲོ་དགོངས་འདུས་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ༴ རྩུབ་འགྱུར་འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ནས། །ཡེ་ཤེས་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་སོགས། །ཆོས་སྐྱོང་དགོངས་འདུས་
30-19-3b
ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག །ཧཱུྃ། གཞན་ཡང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། །ཞིང་ཆེན་དར་གྱི་གཡབ་མོ་འདོར། །བསུར་ཆེན་སྤོས་ཀྱི་དུད་པ་གཏིབས། །བཤུག་གླུ་རོལ་མོའི་བརྡས་བསྐུལ་ན། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་རིག་འཛིན་ཚོགས། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ཡི་དམ་ལྷ། །མ་འཁུ་མ་ལྡོག་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །མ་འདའ་མ་འདའ་དམ་ཅན་རྣམས། །ཀེའུ་རཱི་པུཀྐ་སི་ལ་སོགས། །སྨན་སྲུང་མ་མོ་ཆེན་མོ་བརྒྱད། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ནས་ད་ཚུར་བྱོན། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ་བཅུད་སྡུས་ཤིག །རྩི་སྨན་ནགས་ན་གནས་པ་སོགས། །སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་བརྒྱད། །འབྱུང་བའི་ཀློང་ནས་ད་ཚུར་བྱོན། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ་བཅུད་སྡུས་ཤིག །རྒྱུན་ཤེས་བུ་དང་འདྲོ

【现代汉语翻译】
祈请加持坛城。
祈请加持莲花生大士（Padmasambhava）与其明妃益西措嘉（Yeshe Tsogyal），以及其他成就者。
祈请加持所有密宗母续的上师们，
请从大乐法界中显现，加持甘露坛城。
祈请加持二十五弟子（Je 'Bangs Nyer Nga），努·索南·赞布（Gnubs So Zur），
祈请加持所有密宗传承的上师们，
请从无漏法界中显现，加持甘露坛城。
祈请加持取藏师（Tertön）持明者（Rigdzin）秋吉旺秋（Chos kyi dbang phyug），
祈请加持所有甚深伏藏传承的上师们，
请从调伏众生的法界中显现，加持甘露坛城。
祈请加持原始怙主金刚持（Vajradhara），
祈请加持所有恩重如山的根本传承上师们，
请从加持的法界中显现，加持甘露坛城。
吽 (Hūṃ，种子字，藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁之义)。
从无上心髓意之坛城中，
祈请诸佛菩萨及饮血尊等，
祈请寂静忿怒阿底瑜伽（Ati Yoga）的诸佛尊，
加持甘露妙药。
从诸佛意之总集法界中，
祈请大吉祥圆满王（Chemchok Heruka）等，
祈请集密经（Guhyasamaja Tantra）的诸佛尊，
加持甘露妙药。
从秘密心髓明点中，
祈请金刚萨埵（Vajrasattva），金刚黑噜嘎（Vajra Heruka），
祈请幻化寂静忿怒的诸佛尊，
加持甘露妙药。
从九种智慧法界的坛城中，
祈请身语意功德事业等，
祈请大成就八大法行（Kagye）的诸佛尊，
加持甘露妙药。
从九聚光明法界中，
祈请莲花金刚（Padma Vajra）父母等，
祈请上师意集（Lama Gongdu）的诸佛尊，
加持甘露妙药。
从大自在游舞的坛城中，
祈请观世音菩萨（Avalokiteśvara），马头明王（Hayagriva），
祈请本尊意集的诸佛尊，
加持甘露妙药。
从月宫自在的宫殿中，
祈请法界自在金刚瑜伽母（Dharmadhatu Ishvari Vajrayogini），
祈请空行意集的诸佛尊，
加持甘露妙药。
从粗暴燃烧的尸陀林中，
祈请智慧怙主（Yeshe Gonpo）拉姆（Lhamo）兄妹等，
祈请护法意集的诸佛尊，
加持甘露妙药。
吽 (Hūṃ，种子字，藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，摧毁之义)。
此外，为了策励本誓，
挥舞丝绸彩幡，
燃起浓郁的苏（bsur）烟，
以歌舞乐器的妙音来迎请：
切莫懈怠，切莫懈怠，持明者众！
切莫懈怠，切莫懈怠，本尊诸佛！
切莫犹豫，切莫退缩，空行母众！
切莫违越，切莫违越，护法神众！
凯乌日（Ke'uri），布嘎西（Pukkasi）等，
八大药母护法尊，
请从八大尸陀林降临于此！
加持甘露妙药，融入精华！
居住于草药森林等地的，
八大药神天女尊，
请从五大元素之法界降临于此！
加持甘露妙药，融入精华！
常念子与卓。

【English Translation】
Bless the mandala.
Bless Padmasambhava and Yeshe Tsogyal, along with other accomplished ones.
Bless all the gurus of the Secret Mantra Mother Tantra.
Please manifest from the realm of great bliss and bless the nectar mandala.
Bless the Twenty-Five Disciples (Je 'Bangs Nyer Nga), Gnubs So Zur,
Bless all the gurus of the Secret Mantra Lineage,
Please manifest from the realm of non-outflow and bless the nectar mandala.
Bless the Tertön Rigdzin Chos kyi dbang phyug,
Bless all the gurus of the profound treasure lineage,
Please manifest from the realm of taming beings and bless the nectar mandala.
Bless the primordial protector Vajradhara,
Bless all the kind root and lineage gurus,
Please manifest from the realm of blessings and bless the nectar mandala.
Hūṃ (seed syllable, Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, meaning: destroyer).
From the mandala of the innermost heart essence,
Prayers to all the Buddhas, Bodhisattvas, and Blood-Drinking Deities,
Prayers to all the peaceful and wrathful Ati Yoga deities,
Bless the nectar medicine.
From the all-encompassing space of the Buddhas' minds,
Prayers to the Great Glorious Perfect King (Chemchok Heruka),
Prayers to all the deities of the Guhyasamaja Tantra,
Bless the nectar medicine.
From the secret heart essence bindu,
Prayers to Vajrasattva, Vajra Heruka,
Prayers to all the illusory peaceful and wrathful deities,
Bless the nectar medicine.
From the mandala of the nine wisdom spaces,
Prayers to body, speech, mind, qualities, and activities,
Prayers to all the deities of the Great Accomplishment Eight Commands (Kagye),
Bless the nectar medicine.
From the light space of the nine gatherings,
Prayers to Padma Vajra parents,
Prayers to all the deities of the Lama Gongdu,
Bless the nectar medicine.
From the mandala of great power play,
Prayers to Avalokiteśvara, Hayagriva,
Prayers to all the deities of the Yidam Gongdu,
Bless the nectar medicine.
From the palace of the moon's dominion,
Prayers to Dharmadhatu Ishvari Vajrayogini,
Prayers to all the deities of the Dakini Gongdu,
Bless the nectar medicine.
From the rough, burning charnel ground,
Prayers to Yeshe Gonpo, Lhamo siblings,
Prayers to all the deities of the Dharma Protector Gongdu,
Bless the nectar medicine.
Hūṃ (seed syllable, Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, meaning: destroyer).
Furthermore, to urge the heart commitment,
Wave the silk banner,
Ignite the dense smoke of incense,
With the signs of song and music, we invite:
Do not be negligent, do not be negligent, assembly of Vidyadharas!
Do not be negligent, do not be negligent, Yidam deities!
Do not hesitate, do not retreat, assembly of Dakinis!
Do not transgress, do not transgress, oath-bound ones!
Ke'uri, Pukkasi, etc.,
Eight great medicine-protecting mothers,
Please come here from the eight charnel grounds!
Bless the nectar medicine, infuse the essence!
Those residing in the herb forests, etc.,
Eight great medicine goddess deities,
Please come here from the realm of the elements!
Bless the nectar medicine, infuse the essence!
Always remember Tsi and Dro.

--------------------------------------------------------------------------------

བ་སྐྱོང་སོགས། །སྨན་གྱི་དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་རྣམས། །གྲུབ་པའི་གནས་ནས་ད་ཚུར་བྱོན། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ༴ ཚངས་དང་བརྒྱ་བྱིན་འཇོག་པོ་སོགས། །སྨན་གྱི་བདག་པོ་ལྷ་ཀླུ་རྣམས། །དགྱེས་པའི་གནས་ནས་ད་ཚུར་བྱོན། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ༴ དཀར་མོ་མ་བདུན་ལ་སོགས་པ། །དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་རྒྱུ་བའི་ལྷ། །དངོས་གྲུབ་ཀློང་ནས་ད་ཚུར་བྱོན། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ༴ རྒྱལ་བའི་ཞལ་མཐོང་བསྟན་པ་སྲུང་། །དཀར་
30-19-4a
ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་ལྷ་ཀླུ་རྣམས། །རང་རང་གནས་ནས་ད་ཚུར་བྱོན། །བདུད་རྩི་སྨན་ལ་བཅུད་སྡུས་ཤིག །རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་གཞི་བདག་ཚོགས། །རྣལ་འབྱོར་གདུང་བས་དེང་བསྐུལ་ལོ། །འོད་དང་དུ་བ་སྒྲ་སྙན་དྲི། །ལྷ་མོའི་གཟུགས་སུ་སྣང་བ་སོགས། །རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་སྟོན། །དངོས་གྲུབ་ཡ་མཚན་ཆེན་པོ་སྩོལ། །བར་ཆད་འབྱུང་པོ་རྡུལ་དུ་རློགས། །གླགས་ལྟའི་ཉུལ་ལེ་ཚར་ཐག་ཆོད། །དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་སྒྱུར། །སྣང་སྲིད་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཁམས་གསུམ་འདོད་ཡོན་ལྔར་དག་པ། །གྲུབ་པའི་རྫས་མཆོག་ཨ་མྲྀ་ཏ། །དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་འབྱུང་བའི་གནས། །འཁོར་འདས་བཅུད་ཀྱི་མཆོག་སྒྲུབ་མཛོད། །བདག་ཅག་ཁྱོད་ཀྱི་གདུང་འཛིན་ཅིང་། །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་དབྱེ་ན། །ཐུགས་དམ་གང་མཆིས་དངོས་གྲུབ་ཚོགས། །འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཅེས་གཏེར་གསར་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆ་ལག་ཏུ་དམིགས་ཀྱང་སྤྱི་ལ་འགྲེ་ཆོག་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། གངས་རིའི་ཁྲོད་ཀྱི་ཨོ་རྒྱན་ཧེ་རུ་ཀའི་འདུ་ཁང་ཡར་ལུང་ཤེལ་གྱི་བྲག་ཏུ་བོད་འབངས་སྤྱིའི་བདེ་ཐབས་སུ་རྒྱལ་དབང་ཀརྨ་པ་དང་། གཞུང་ས་རིན་པོ་ཆེ་རྩེ་ཤོད་ལྷན་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལྟར་འདུས་པ་སུམ་ཅུས། སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་སྒོ་ནས་ཐོག་མར་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་སྒྲུབ་ཆེན་བགྱིས་པའི་ཚེ་ཤུགས་འབྱུང་གི་རེ་ཁཱར་མངོན་པར་འདུ་བགྱིས་པ་པོ་ནི་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཏེ་གཞན་ལ་ཕན་པར་གྱུར་ཅིག། །།



【现代汉语翻译】
药师等，持明者们，请从成就之地降临于此。甘露妙药…
梵天和帝释天、世主等，药之主神，龙族们，请从欢喜之地降临于此。甘露妙药…
白母七尊等，十二时辰运行之神，请从成就之境降临于此。甘露妙药…
得见胜者颜，守护教法者，护持白方之神，龙族们，请从各自的居所降临于此。甘露妙药汇集精华。
三根本护法神，地祗众，瑜伽士以虔诚之心祈请。光、烟、妙音、香气，以及显现为天女之形等，请迅速显现征兆和迹象。赐予伟大神奇的成就。将障碍和魔障化为尘土。彻底断绝伺机窥视者。将五毒转化为五智。加持一切显现为甘露。三界欲妙清净为五欲。成就之殊胜物质阿弥利塔（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amrita，汉语字面意思：不死）。是生起两种成就之源。成办轮回涅槃之精华。我等乃是您的传承持有者，开启秘密坛城之时，祈请赐予您心中所愿之成就，为了利益众生。'
这是新伏藏幻化法的组成部分，也可普遍应用。在雪山中的邬金嘿汝嘎（莲花生忿怒相）的殿堂，为了西藏人民的福祉，遵照嘉瓦噶玛巴（大宝法王）和政府仁波切（摄政王）策 ഷോ 联合的旨意，由三十人，以幻化金刚萨埵（藏文：རྡོར་སེམས，梵文天城体：वज्रसत्त्व，梵文罗马拟音：vajrasattva，汉语字面意思：金刚心）心髓之门，最初进行甘露妙药大法会之时，显现出力量涌现的迹象。由贝玛噶旺洛哲塔耶（莲花自在慧无边）记录，愿利益他人！

【English Translation】
Healers and Vidyadharas (knowledge holders), please come here from the place of accomplishment. Nectar medicine...
Brahma and Indra, Lokapalas (world protectors), etc., gods and nagas who are the lords of medicine, please come here from the place of joy. Nectar medicine...
The Seven White Mothers, etc., gods who travel through the twelve hours, please come here from the realm of accomplishment. Nectar medicine...
Those who have seen the face of the Victorious One, protectors of the teachings, gods and nagas who protect the white side, please come here from your respective abodes. Nectar medicine, gather the essence.
Three Roots, Dharma protectors, and local deities, yogis invoke you with devotion. Light, smoke, melodious sound, fragrance, and appearances as goddesses, etc., quickly show signs and omens. Bestow great and wondrous siddhis (accomplishments). Pulverize obstacles and interfering forces. Cut off those who seek opportunities to harm. Transform the five poisons into the five wisdoms. Bless all appearances as nectar. May the desires of the three realms be purified into the five desirable qualities. The supreme substance of accomplishment, Amrita (Tibetan: ཨ་མྲྀ་ཏ，Sanskrit Devanagari: अमृत，Sanskrit Romanization: amrita, Literal meaning: Immortality). It is the source of the arising of two kinds of accomplishments. Accomplish the essence of samsara and nirvana. We are the holders of your lineage, and when we open the secret mandala, we pray that you bestow the siddhis that are in your heart for the benefit of beings.'
This is part of the New Treasure (Terma) Magical Net practice, which can also be applied generally. In the temple of Orgyen Heruka (Wrathful form of Padmasambhava) in the snowy mountains, for the welfare of the Tibetan people, according to the command of Gyalwang Karmapa (the Karmapa) and the Tsesho Lhengye of the Government Rinpoche (Regent), thirty people, through the door of the heart essence of Magical Net Vajrasattva (Tibetan: རྡོར་སེམས，Sanskrit Devanagari: वज्रसत्त्व，Sanskrit Romanization: vajrasattva, Literal meaning: Diamond Being), initially performed the great accomplishment of nectar medicine, at which time signs of the emergence of power appeared. Recorded by Pema Garwang Lodro Thaye (Lotus Empowerment Intellect Infinite), may it benefit others!

--------------------------------------------------------------------------------

